Heidelberg 1868 Oct. 14.
Kedves atyám
Rendes életmodoromat e sorok írásával akarom kezdeni, - szobám rendben van, tintatartómban van tinta, szomszédaim minden oldalról s mindenféle módon muzsikálnak, egészen úgy mint két hónappal ez elôtt. - Az elõadásokra még kell nehány napot szánnom. Bunsen laboratoriumát valószinüleg csak 23-án nyitja meg; különösen azért írom ezt, hogy emlékeztesselek Lengyelre1; kinek kiküldésére e szerint még volna idõ. - Rendkivül örülnék ha ez lehetséges lenne.
Téged s mamát s testvéreimet is érdekli talán mi úton kerültem oly korán rendeltetésem helyére, kérlek tehát ha e sorokat elolvastad küldd le Földeákra2. Velenczéig úgy hiszem referáltam - 6-án reggel jöttem oda s elsõ meglepetésem az omnibus volt, mely a vasúttól a Hotel Lunába vezetett; hatalmas gondola volt ez, s én az egyetlen útas a hajón, plaidembe3 burkolózva heveredtem le egy sarokba, s a mennyire a hideg fantáziámnak szabad tért engedett, valami nagy Velenczei patriciusnak képzeltem magamat, ki valami alattomos mûtét végezte után - reggelihez siet - mert nem tagadhatom, Velenczében a szépnek a városában, hol a mûvésznek keble hevesebben dobog, engem legelõször is az éhség és hideg háborgatott. - Miután reggeliztem, hiszen ti is ismertek ez oldalról, kissé nyájasabban néztem magam elé s aztán mint Velencze megtekintésére talán a legtanácsosabb, egész nap kószáltam minden irány nélkül, átmentem egy csomó sikátoron, hidon s ha végre tovább nem mehettem gondolába ültem, ez elvitt a Marcus térre, s én onnét bolyongásomat újra kezdettem és i. t. - Megbámultam így a Marcus templomot, a Doge-palotát, szorgalommal bejártam az Akademia képtárat, - s egy napon talán soha nem láttam annyi szépet és annyi rútat. - Rút alatt itt a harmonia elleni hibákat értem melyek Velenczében minden sarkon szemünkbe ötlenek - a világért sem akarok ez által valami prima mûizlésre igényt tartani, nem arra Velenczében a csúnya felfedezésére nincs semmi szükség, - oly dissonanciák ezek melyek zenébe áttéve egy jól organizált kutyát vonításra birnának; vagy mint a gastronomia nyelvére átforditva a hering volna és a ... csokoládé. - Nem szükség talán hozzátennem, hogy e rossz akaratú bírálat alól a Marcus terét és a piazettát teljesen kiveszem s mert a szépet analizálni haszontalannak tartom, dicséretükre szavakat még nem is keresek.
Egy éjszakát töltöttem a Lunában,
s miután ott a szúnyogok egész tarkára
csipkedtek Veronába vándoroltam - már ez úton
egy hûséges utitárs csatlakozott hozzám,
s további utamon el sem hagyott, - ez a kellemes utitárs
az esõ volt. - Megnéztem itt az Arenát, egy
gazdasági kiállítást, felmásztam
egy emelkedett kert kilátási teraszára s
aztán menni akartam; de nem mehettem, legalább Insbruck
vagy Arona felé, s vártam míg a vonat Leccoba
indult; s este 7én oda el is jutottam.
Az én
kedves utitársam, az esõ, ide már három
héttel az elôtt beköszöntött s azalatt
sikerült is neki e városkának nagy részét
elönteni s Velenczéhez hasonló vizi helységgé
varázsolni. 8-án reggel Leccóbol Varennába
Einspänneren4 mentem, ez az út
még esõben is szép; a Leccói ág
ha nem oly cultivált mint a Comói, úgy hiszem
épen ez által nagyszerûebb, s az út,
mely a tó mellett meredek sziklába vágva
Varennáig vezet, jól födött kocsiban még
esõs napokon is élvezhetõ. Varennából
Colicóba gõzhajó - s aztán Chiavennáig
póstakocsi vitt - Chiavenna azon alpesi városkák
között melyeket eddig bejártam, mindenesetre
a legszebbek közé tartozik - magas hegyek közé
zárva diófák és szõlõ
lugasok közt emelkednek tiszta fehér házai,
közepében csinos templom, s egy meredek sziklán
nehány kõ, mely hajdani várra emlékeztet.
Chiavenna a Bergel és Splingen hágók keresztezési
pontján fekszik, s lakosai csaknem kizárólag
szállításból élnek. - Daczára,
hogy ily szép helyen voltam, már 6 órakor
lefeküdtem; mert a jövõ póstát,
melylyel tovább kellett utaznom éjfélre vártuk
-, meg is jött az annak idején s én a
Cabrioletben5
elhelyezkedtem; mert a Conducteurt6
nehány frankért rá tudtam venni, hogy a bakra
ülve másnap délutánig utazzék,
hogy 9-én reggel fél egykor indultunk s délután
4kor érkeztünk Churba. - Ez idõ reám
nézve rendkivül élvezetes volt, éjjel
volt, derekasan hideg, szép csendben esett, a lovak alig
birtak tovább húzni; de a hegyek körvonalait
tisztán kivehettem, minden ér mint romboló
patak zuhant a mélységbe - az egész képben
volt valami harmonicus, s ha Beethoven lennék úgy
írtam volna ez úton egy symphoniát.
Reggel felé kissé tisztult, s ha a napot magát nem is, legalább viszfényét láthattam a jegesekkel födött hegyeken melyek a Splügen passt környékezik - a legmagasabb ponton voltunk ekkor, s ámbár csak 7000 lábnyira7 a tenger fölött mégis lábnyi magas hóba mélyedtek kerekeink. - A tetõrõl Splügen helységbe s aztán a Via mala sziklái közé szálltunk alá; - a Rajna dühösen tombolt ezen keresztül s bizony teljesen megmutatta, mily munkára képes; s bebizonyította, hogy most sem restebb magának kényelmes utat vágni, mint mikor a sziklafalakon évezredek elôtt áttört. - A vad Via malaból kiérve megint szelidebb kép lepett meg. Reichenaunál a Rajnán át Chúrba jutottunk. Chúrból Zürichbe ismeritek az utat - 9-én este jöttem oda, s onnét 10-én reggel ide nyargaltam. - Megláttam tehát újra Ragazot, egész környéke el van öntve szürke iszappal, a híd a Rajnán át elrombolva, úgy hogy Landquarttól Ragazig póstán kell menni, épen ez adott alkalmat kissé közelebbrõl megnézni a helyet, hol tavaly nehány hetet töltöttünk, melyekre legalább visszaemlékezni nem kellemetlen. A Ragazer Hof nehány ablaka ki volt világitva, jeléül hogy nehány fürdõ vendég még unatkozik itt; de a régi épület mellett nagyszerû új épületek falai emelkednek, s ez új fürdõ házak jövõre talán több kényelmet igérnek.
E sorokkal bevégezhetem Chrónikámat, nem akarom elolvasni, mert akkor tudom el nem küldeném; inkább mindennemû benne elõforduló hibákért elnézést instálok. - Moritz már itt van s mint valami vad országokból hazaérkezett utas bámultatja magát - eszembe juttatja a veszélyek által melyeket szerinte átéltünk, revolveremet - és papám nem tudom ez hol van - kérlek tehát kérdezd meg Miskát vagy Jóskát, kik a Svábhegyrõl lehozták. - Ha Pesten el van téve, nekem nincs reá szükségem.
Búcsút veszek jövõ levelemig mindnyájatoktól s maradok szeretõ hived
Loránd
Édes Jolántám!
Megérkezett és megérkezendõ leveleidért
nagyon hálás vagyok - Ella téged köszönt
én õtet.
2 Földeák - Csanád megyében, Návayaknak volt birtoka itt, Ilona ment ide férjhez
3 plaid - (pléd), köpeny, posztótakaró, mit férfiak és nõk felsõ kendõnek viselnek
4 Einspänner - egylovas kocsi
5 Cabriolet - négykerekû könnyû kocsi
6 Conducteurt - segédkocsis
7
láb - magyar, osztrák láb 0.316 m
Vissza az "Eötvös Loránd és Eötvös József levelezése" c. lapra